k_494

ピィングルワァー

学校で英語を習い出してから、ちょいちょい花種さんの会話に単語が挟まりやや面喰らう母。
「ママ、ここが痛〜い。ストマックの下〜」
「おう(…胃)」
「ママ〜○○ちゃんはパーポーが一番好きなんだって」
「へえ(…紫)」
そんな感じで英語に慣れない母。発音も母より全然良くてさすが子供。そんな中今日は
「ママ、ここなんていうか知ってる?フィンガーだよ」というので
「指ねフィンガーね」
と答えると「違う!」と花種さん。
花種さん「フィングワァー」
わたし「フィングワァー?」
花種さん「フィングルワァー」
わたし「フィングルワァー?」
花種さん「ピィングルワァー」
わたし「…」
熱血指導しようとするあまり、本来の発音からかけ離れていってしまった花種さんなのでした。